|
||||
全國翻譯專業資格(水平)考試英文名稱更改
由國家人事部委托中國外文局組織實施的全國翻譯專業資格(水平)考試於2003年底啟動,英文名稱定為:China Aptitude Test for Translators and Interpreters,簡稱CATTI。經過近五年的發展,考試取得了良好的社會反響。
近日,該考試英語專家委員會的部分專家和關心考試的翻譯行業內的其他專家對考試的英文名稱提出了更改建議,他們認為,使用『Aptitude』,強調測試的是翻譯人員的『水平』,作為國家級的職業資格考試,更宜采用『Accreditation』,強調通過考試對翻譯人員的能力進行『認證』。
中國外文局考試辦公室決定采納上述建議,於2008年將該考試的英文名稱更改為『China Accreditation Test for Translators and Interpreters』,英文縮寫仍為CATTI,並已報人事部專業技術人員管理司備案。
請您文明上網、理性發言並遵守相關規定,在註冊後發表評論。 | ||||