|
||||
《蒂凡尼早餐》的黑色鑽石:在這部1961年的電影裡,在一個冷清空曠的早晨,奧黛麗·赫本身穿紀梵希緞子晚禮服從出租車裡出來,在紐約的一條街上透過一家蒂凡尼商店的櫥窗朝裡張望,手裡拿著咖啡和點心。影片上映後45年,這件戲服在倫敦克裡斯汀拍賣行售出120萬美元。
Breakfast at Tiffany's Black Diamond
Audrey Hepburn donned this Givenchy satin evening gown as Holly Golightly in the 1961 classic for a very significant scene: She emerges from a cab onto an empty, early-morning NYC street and looks through the window of Tiffany while she has coffee and a nosh. Forty-five years after the movie was released, the dress was auctioned off at Christie's in London for $1.2 million.
《飄》的窗簾布:斯卡萊特·奧哈拉的聰明纔智真是信手拈來。為了誘惑瑞德·巴特勒借錢給她,她需要穿得漂亮一些。於是她用天鵝絨窗簾為自己做了一套裙子(還用穗須做了一條腰帶,意料之中。)
Gone With the Wind's Curtain Call
In the 1939 epic tale, Scarlett O'Hara (Vivien Leigh) proved that craftiness comes in handy. In order to convince Rhett Butler (Clark Gable) to give her money, she needed a suitable dress to wear, so along with her servant Mammy (Hattie McDaniel), she created an outfit out of velvet drapes (and added a belt made out of tassels, natch).
《粉色佳人》
《粉色佳人》的溫柔報復:迷人的,富有的師哥布萊恩請不那麼迷人,不那麼富有的安迪參加舞會——然後取消了約會傷了她的心——她決定重新振作,獨自前往。但她又沒有什麼可穿的。於是向斯卡萊特·奧哈拉學習,現做了一件粉紅色的,綴圓點的晚會裙子。
Pretty in Pink's Sweet Revenge
When popular, wealthy cutie Blaine (Andrew McCarthy) asks not-so-popular and not-so-wealthy Andie (Molly Ringwald) to the prom — and then breaks the date (and her heart) — she decides to stand up for herself and go alone. But, of course, she has nothing acceptable to wear. So she follows the Scarlett O'Hara way of improvising and fashions together her own pink, polka dot prom dress.