全國專業技術人員職稱外語考試前一天,記者來到上海交通大學外語培訓中心,看到厚厚一疊“准考證”整齊地放在辦公桌上。儘管教師三番五次地打電話催促考生來取,但仍有127名考生遲遲不肯來領。他們自願繳費參加培訓,並已獲得考試資格,爲何又“臨陣缺場”,擅自放棄考試機會?
記者在跟蹤採訪時發現,這127名考生絕大多數年齡較大、外語基礎相當差。他們對外語考試懷着矛盾的心情:沒有外語合格證書,儘管有一定的工作年限和專業技術水平,也不具備申報高級職稱的必要條件;許多人爲準備考試費盡心思,忙於購買書籍、參加外語培訓,但由於年齡大、基礎差,臨考前又望而怯步,感到難以“跨進這一道門檻”。
“我兩次參考,兩次‘亮紅燈’。前年參加A級英語考試,得37分;去年再次報考,成績爲45分,連續兩年均不及格,使我元氣大傷。”上海農工商集團現代農業研究開發中心農業師顧建人向記者傾吐了這番心裏話。他1981年畢業於南京農業大學,現任上海科技興農攻關項目主持人。近年來,他陸續發表了題爲《天然蕓薹素對小麥的增產效果》、《 稻麥噴施低劑量葉面肥試驗》、《奧普爾有機複肥(粒)作水稻拔節肥效果初探》等十多篇有價值的學術論文,同時在農業新產品開發方面成果卓著,僅去年就贏利300多萬元。正因爲顧建人已成爲上海農業界一位頗有影響的科技人員,單位領導十分關心他的職稱問題。要知道,這幾年剛進研究中心的年輕大學生,因具有良好的外語基礎,獲得外語資格證書後,三五年將可晉升高級職稱,而像顧建人這樣工作20年的科技骨幹,美中不足難過“外語關”,遲遲不能申報高級職稱。按照有關政策規定,晉升高級農業師職稱,須持有國家職稱外語統考A級合格證書。爲此,今年單位領導鼓勵他振奮精神再次參加考試,還給他繳了學費,要求他擠時間培訓外語。但顧建人卻有苦難言:“我們這些從事農業科技研究的人員,除了春節休假幾天外,幾乎天天奔波在田間地頭,不是搞新產品攻關,就是在實驗室做試驗,整天忙忙碌碌,實在難以有空坐下捧起外語課本。”
踏進中國科學院生物化學與細胞生物學研究所,記者碰到年逾花甲的工程師王同喜,他1974年畢業於北京大學生物系,目前正在從事神經多肽化學領域的研究。提起專業技術人員外語考試,王同喜工程師臉上頓時皺起眉頭,他說:“學外語小孩子比較容易,半路起家確實很難。本人在中學時學俄語,大學學英語。因‘文革’十年動亂,英文也只是學會一點會話。時隔20多年,幾乎忘得差不多啦!”據介紹,工程師申報高級工程師,必須通過A級英語考試,需要認知6000個左右的單詞和短語,這對上了年紀的科研人員來說,的確是一道難題。爲了參加外語考試,王同喜自己購買了《英語多科詞典》、《全國職稱英語等級考試指南》、《全國職稱英語等級考試大綱》等十多本書籍,每天僅睡四五個小時。由於年紀大、記憶力差,早上背誦一些英語單詞,晚上也就忘得差不多,學習效果並不佳。去年英語考試的場景還歷歷在目:眼看一些年輕大學生勾勾畫畫30分鐘就交卷了,自已坐在考場內心裏又急又慌,埋頭做了兩小時還留下不少空白。
據悉,2002年全國專業技術人員職稱外語等級考試上海考生共近3萬人,是歷年來參加考試人數最多的一年。上海市任職資格考試中心主任左志毅說:“這些考生對象基本上分三個層次:一類是近幾年畢業的大學生,已獲外語考試五級或六級證書,職稱外語考試對他們來說是‘悠哉遊哉!’;再一類是年齡在30歲至45歲的中青年專業技術人員,他們以前學過外語,如果能坐下來接受半年時間的外語培訓,考試及格也有‘一線希望’;還有一類是年齡更大的,早年學的是俄語,後又改學英語,這些人往往是‘望考興嘆’。”(記者 劉軍)
|