Dead marriage? How about a wedding ring coffin?
Talk about burying the past. A New York divorcee has come up with a solution for failed marriages -- a miniature coffin to lay those unwanted wedding rings to rest.
說到埋葬過去,紐約一位離異人士提出了一個告別失敗婚姻的方法--用一個小棺材來存放那些沒人要的結婚戒指。
"Give a dead marriage its proper, final resting place," the company offering the miniature caskets says on its website.
提供婚戒小棺材的公司在其網站上稱:『給失敗的婚姻提供一個合適的、最後的歸宿。』
"The Wedding Ring Coffin is the perfect gift for yourself or a loved one for bringing closure after a divorce. It's time to bury the past and move on to a new tomorrow," it says.
『結婚戒指棺材是離婚後送給自己或對方最完美的告別禮物。從現在開始,埋葬過去,走向新的明天。』
The 15 by five centimeter solid wood coffin has a black velvet ring insert, a choice of six brass plaques inscribed with messages including "I do NOT!" and "Six feet isn't deep enough," and costs 30 dollars.
這個15*5厘米大的實木棺材內有一個黑天鵝絨的戒指插孔,你還可以從六款刻有『我不願意!』、『六英尺還不夠深』等字樣的黃銅飾板中任選其一,價值30美元。
"It's a way to acknowledge the death of a marriage and to physically and symbolically close the lid on that chapter of your life," Jill Testa, who came up with the idea, told the New York Post.
提出這一想法的吉爾·泰斯塔在接受《紐約郵報》記者的采訪時說,『這是承認婚姻死去的一種方式,從「物質上」象征了那一段生活結束。』
"Most people just stick their rings in the bottom of their jewelry box, in a corner of a sock or underwear drawer," added Testa, who surprisingly describes her own divorce after 20 years of marriage as amicable.
泰斯塔補充說道:『大多數人只是把他們的戒指放到首飾盒的最底層、或是放在襪子或內衣抽屜的一個角落裡。』令人驚訝的是,泰斯塔竟將自己20年婚姻的結束稱為是友好的。
Her company, Wedding Ring Coffin, even offers cards inviting people to join in your marriage wake , featuring the slogan: "You're invited to my divorce party. Join me as I close the lid on my marriage."
她的結婚戒指棺材公司還向顧客提供用以邀請朋友參加婚姻守夜儀式的卡片,上面的口號是『來參加我的離婚派對吧!和我一起向我的婚姻告別』。
|