參加國際會議時戴上耳機,你就能同步聽懂本不熟悉的語言,這要歸功於同聲傳譯人員的服務。目前,北京能從事同聲傳譯的人才不過幾十人,而其收入也令人羨慕——一般酬金每天數百美元,最高可達每小時上千美元。11月中旬,教育部中國外語教研中心和北京外國語大學高級翻譯學院將共同主持翻譯資格證書考試。
據介紹,作爲一個全新的職業資格證書考試,英語翻譯資格證書考試主要是發現並推薦英語翻譯人才。即將啓動的考試體系按口譯和筆譯分爲初、中、高三個級別。初級證書獲得者能夠進行普通的日常交流,相當於大運會志願服務者的水平;中級水平相當於專業英語本科畢業;而獲得高級證書,就能夠擔任大型國際會議文件的翻譯、譯審及定稿工作,勝任國際會議的口譯或同聲傳譯工作了。
|