|
"津雲"客戶端 |
|||
暑期考研英語翻譯應該多做真題,強化訓練。如果感覺基礎薄弱,可以先做自己學習的課本課文翻譯。比如新視野、上外大學英語新編等教材的第三冊,完成過渡,再做真題。
根據多年的輔導經驗,我建議大家在復習考研英語翻譯的時候按照以下基本步驟進行:
第一步:讀文章
考研英語翻譯的第一步就是需要快速通讀,方法同閱讀理解的通讀一樣,重點看各段落首句。然後細讀上文句子、考查句子和下文句子。通讀是為了確定主題,上下文是為了確定考查句中經常出現的指代詞。
第二步:把句子切分為基本意群
把句子切分為基本意群,同時理解。只要是看一眼就能翻譯出來的最長的語言單位作為一個意群。
第三步:直譯所有意群
請大家務必寫下來譯出的意群。考研教育網提醒大家,這一步寫下背單詞時的字面意義即可。不能花費時間在雕琢漢語詞匯上。
第四步:判斷意群之間的邏輯關系
根據對英語原句的理解,判斷漢語的意群之間的邏輯關系,按照漢語的習慣進行語序調整和詞匯潤色。這一步主要是考查漢語的表達能力。
第五步:謄抄答案
考研英語翻譯其實並不是像大家想象中那麼難,只要長期堅持按照這樣的步驟復習,翻譯的能力會很快提高!