|
"津雲"客戶端 |
|||
今天,教育部語信司王翠葉處長和參與調研《通用規范漢字表征求意見稿》的北師大兩位專家王立軍、陳雙新一同做客人民網教育頻道,談《通用規范漢字表》對百姓生活帶來的影響,征求大眾意見。
火星文的組成
現在網上特別流行『火星文』,很多網友留言喜歡用這些字。人民網教育頻道前段時間做了一個調查,3000多網友留言,有2.6%的人說認識看得懂火星文,但是大部分人說不知道。但是火星文的熱度卻一直在持續,針對火星文王立軍說,有很多火星文不翻譯根本解釋不出來。構成上非常復雜,有些是日本的符號,有韓文的符號,還有等號,還有把漢字拆成偏旁,還有亂碼的符號,還有漢字的音等等這些字組合在一起,然後去表達自己一定的意思。
這個現象很有意思,是在網絡時代產生的一種特殊的文化現象。我們應該采取的正確態度,要正視這種現象,分析它產生的原因,然後研究如何對待它。
『囧』字的正確釋義
王立軍說,『囧』字是流行很廣的一個符號,而且被加工成各種各樣的表情符號,非常的有意思。但這個符號其實來源於古文字。這個是像一個窗戶的樣子,表示明亮的意思。但是現在的火星文只是借了這個形,意思沒有借過來。
火星文只是網絡流行的一種符號 不屬於文字
王立軍介紹說,現在網絡上的這些火星文,從它的特性來講不是一種大眾性的,是一種小眾性的,主要流行於90後的年輕人。這個跟文字不一樣,文字是要求讓對方看懂,這樣纔能起交流的作用。而火星文只是在很小的范圍內能認識、交流,它不要求大眾都認識。
我們所說的文字是要求大眾化的,在通用層面上可以交流的。但是火星文是各種文字、符號的攙雜,所以不主張把火星文叫做是一種文字,它僅僅是網絡流傳的符號而已。