|
"津雲"客戶端 |
|||
今年人教版新出的輔導教材裡,李雷和韓梅梅的故事有了續集裡,韓梅梅嫁的是一個新人物HanGang(韓剛),她的齊耳短發變成了成熟時髦的造型,在廚房中忙前忙後,照顧兩個孩子用餐。
80後使用的英語教材中的男女主角:李雷和韓梅梅
今年人教版新出的輔導教材《派斯英語》中又出現了『李雷』和『韓梅梅』,這讓網絡上,80後集體『失戀』了,因為當年伴隨他們中學生活的『李雷』和『韓梅梅』最終沒有走到一起,如今『韓梅梅』結婚了,但新郎不是『李雷』。
李雷和韓梅梅,是1990~2000年人民教育出版社中學英語教材裡的兩個虛擬主角LiLei和HanMeimei。
他們是這套以家庭生活為情景模式的課本裡的兩個主要人物。LiLei,一名中國男孩,虎頭虎腦,看上去很有責任心;HanMeimei一名中國女孩,留齊耳短發,嚴肅、保守的同時又乖巧懂事,類似學生中的『小乾部』。
網友們根據讀音譯出了他們的中文名字:李雷,韓梅梅。
80後的 第一本英語課本
這本人教版英語教材,1990年開始在北京崇文區、四川成都等8個縣市區試用,1993年成為全國(除上海外)通行英語初中教材。
對於浙江的很多80後而言,1993年正是上初一的時候,也正是從那一年起,他們認識了李雷和韓梅梅,並與之共度整整3年的初中英語學習生涯。可以說,這是很多80後的第一本英語課本,而李雷和韓梅梅,則是他們接觸英語世界的頭兩位朋友。
有人估計,從1990年至2000年,10年間使用人教版英語教材的中學生,高達上億。
今年,人民教育出版社出版了新的英語輔導教材,李雷和韓梅梅的故事,有了續集,他們也和80後們一樣,步入了青年時代。
然而,讓80後們驚訝的是,續集裡韓梅梅結婚並且有孩子了,丈夫卻不是李雷。學過這套教材的80後集體失望、傷心、回憶,如潮水般湧向網絡。
從課文和插圖 『考證』出的愛情故事
當年英語教材的插圖
那個青春萌動的年代,這本插圖版的英語書讓很多人浮想聯翩,覺得英語課本講述的就是一個纏綿悱惻的愛情故事:韓梅梅是一個美麗大方聰明漂亮的女孩子,而李雷和Jim(課文中的另一個小男孩,英國人),一中一洋;一個帥氣活潑,一個瀟灑不羈;小韓對李雷『芳心暗許』,而另一方面Jim對韓MM又『情根深種,無法自拔』。
這種深藏於內心的浮想聯翩,最早爆發於互聯網上。
在天涯社區,網友們編排著李雷和韓梅梅的故事——李雷和英國來的Jim都喜歡韓梅梅,但韓梅梅和Lucy都喜歡李雷。網友們甚至考證出:李雷、Jim都是1978年出生的。
他們拿出了一些最經典的佐證:一次韓梅梅問李雷借尺子,身後的Jim『神情復雜』地瞪李雷,目光中『夾雜著妒忌和羡慕』。身旁的Lucy則『委屈地低下了頭』,眼眶裡已『滿是淚花』……而在戶外摘苹果那一課裡,韓梅梅邊在樹上摘果果,邊和底下的Li Lei『眉來眼去』,害得Jim著急地大喊:『Be careful!(小心)』。
除了李韓戀情大猜想之外,當年這套教科書裡的所有人物,還包括那只叫Polly的鸚鵡,統統被翻出來八卦了一遍。
這期間的大量帖子,後來被整合成了《Li Lei和Han Meimei該結婚了吧?》,並迅速在網上被廣泛轉載。
80後 集體追憶逝水青春
『有纔』網友的創作
今年人教版新出的輔導教材裡,李雷和韓梅梅的故事有了續集裡,韓梅梅嫁的是一個新人物HanGang(韓剛),她的齊耳短發變成了成熟時髦的造型,在廚房中忙前忙後,照顧兩個孩子用餐。
盡管大部分的80後如今已經成為上班族,但說起這些青春印記大家還是顯得尤為激動。這個『結局』,引發了一場關於英語課本的『集體記憶』。
豆瓣網站上有一個小組:『李雷都這麼牛逼了韓梅梅卻不喜歡他』,到昨天為止,組員已經達到8826人。在討論版上,記者看到有網友的抗議:『李雷和韓梅梅纔是一對,為啥不讓他們在一起?』『我們美好的創想,就這麼消失了!』
『天呀,韓梅梅居然都當媽媽了,看來我的青春也將不復返呀。』一位80後在官網樣書插圖中看到續集後如是說。
『看來,我們最初愛的,往往不是我們最終與之在一起的那個人……』有人感嘆。
網友『李太黑』甚至建議:有興趣開發我們這些剛進入社會三、四年的、懷舊情結濃厚的80後文藝青年電影導演們,可以關注這個題材。
編後
集體記憶((collective memory)最早是法國社會學家莫裡斯·霍布瓦赫(Maurice Halbwachs)提出的,他認為:集體記憶是社會建構出來的觀念,它並非某種神秘的群體心靈,而是一群人對於過去的記憶。
對於閱歷尚淺、成長環境逐漸多元與寬松的中國80後而言,陪伴著他們一同成長的李雷和韓梅梅,在這一次成為了他們緬懷青春的載體。
正如『The Li Lei&Han Meimei」s』樂隊主唱Icier給樂隊名作的注腳:它是對中學英語的懷念、致敬及反抗。
是否真有李韓戀 教材主編說『NO』
polly……
70多歲的劉道義老太太,是這套教材的中方主編。當年,她和朗文出版集團有限公司的格蘭特先生一起,主持了初中英語新教材的編撰工作。
教材裡的故事由英國人格蘭特主創,家庭模式是雙方一起研究,最後設計了英國的Green家庭、加拿大的Read家庭;美國的King和Smith4個家庭,4個家庭加上中國的LH,故事就開始了
劉道義表示,Li Lei和Han Meimei是中方編撰組起的名字,純粹為了便於剛開始學英語的中學生發音:『Li Lei總比Li g guang要好發音吧。』之所以叫Meimei,也因為覺得『中國人也是喜歡起兩個字的,把名double一下,就是小名了,比較好聽』。
教材裡以圖畫為主,每篇課文都有至少兩三幅圖畫講述新單詞和新句子,形象全部由中方操刀,七旬老人王惟震是當年的主畫人。
韓梅梅是王惟震最『小心』的形象:齊耳短發,一臉嚴肅,校服領口最高一顆扣子從沒打開過。
但謹慎的王惟震還是決定至少讓其中的一個教師MissGao出點『格』。『那個時候老師給孩子的第一印象應該是朴實』,但這位女老師,身材高挑,不但穿著裙子,還燙著卷發,頗有女人味。
那套課本用了7年,2000年人教社推出英語教材修訂版,原來1000詞掌握600詞的要求已經過於低了,需要新版本提昇難度,舊教材不用了,Li Lei和Han Meimei退出了90後的視野。
『後來改成多套教材並用後,很多人還留戀原來這套。』劉道義說。
對於教材中的李雷和韓梅梅是否曾有一段戀情,此前曾有媒體報道,劉道義在聽說後,曾忍不住哈哈大笑,並回應說,兩個人從頭到尾就沒說過幾句話,因當年怕孩子早戀,刻意不讓倆人有太多來往。
而插圖作者王惟震在接收采訪時表現:『當時畫的時候就得警惕,不能給孩子傳授任何不良的東西。』
曾經有媒體試圖就該教材人物設計上的持續性問題詢問出版社。但一名工作人員表示,目前只能針對教材中的具體問題進行答復,其它問題不能接受采訪。
人物辭典
Li Lei(李雷):中國男孩,平頭短發,喜穿淺色T恤。不是書呆子,他很喜歡玩,這種動靜結合的性格,使得他在哪兒都吃香,既能和Lin Tao這樣好學的人成為莫逆,也能和Jim這樣好動的人成為死黨。
Jim Green:全名是James Allen Green,在中國生活的英國孩子,一頭棕色的卷發,喜歡穿深色的T恤,給人的印象是有活力、聰明,但是有些馬虎,時常犯些小錯誤。
Han Meimei(韓梅梅):這個齊耳短發的中國女孩,文雅溫和,智慧善良,幾乎是所有女性美德的化身。在書中,她更像以一個姐姐的身份,幫助同學們排懮解難。
Kate Green:Jim的妹妹。和哥哥一樣,Kate也是昵稱,全稱是Catherine。同樣是一頭棕色卷發,活潑可愛,書中很愛和大幾歲的哥哥的朋友們玩。
Lucy and Lily:可愛的雙胞胎姐妹,來自美國。兩個人長得一模一樣。開始的時候,兩人都是同時出現,不過到後來,編者有意擴大她們之間的區別,也經常會單獨出鏡。
Ann:加拿大人,一頭金色長發,標准的西方血統。她和Jim、Lilei他們不在一個班,但是和Han Meimei是好朋友,另外,她還有一個中國好朋友Chen Hua.