|
"津雲"客戶端 |
|||
10歲的藏族小女孩永吉求珍坐在教室裡,手拿一本藏文《數學》教材,正學得津津有味。
永吉求珍是青海省玉樹藏族自治州玉樹縣第三完全小學五年級的學生。自小接受藏語母語教育的她,在學校裡也接受了藏、漢雙語教學。學校除了開設漢語文和藏語文的專門課程外,數學、科學等課程都用藏語教學。她使用的藏文教材是由青海民族教材編譯中心負責編譯的。
和永吉求珍一樣,近30年來,中國藏、青、川、甘、滇五省(區)已有70多萬藏族學生受益於青海民族教材編譯中心編譯的1700餘種藏文教材。
成立於1970年的青海民族教材編譯中心是全國除西藏外僅有的一家藏文教材編譯機構,主要承擔藏、青、川、甘、滇五省區民族中小學各學科藏文協作教材的編譯任務。
『目前我們自編小學至高中的《藏語文》和《漢語》,其他學科則以國家統編的教材為藍本進行翻譯,並實現了「配套建設,同步供書」的總體要求。』青海民族教材編譯中心主任梁濤說。
梁濤說:『考慮到安多、康巴和衛藏三大方言的差異,2002年起,我們結合國家基礎教育課程改革,采用合編合譯、求同存異的原則進行編譯,教材得到了藏區廣大師生的普遍好評。』
據不完全統計,近30年來,青海省民族教材編譯中心共編譯藏文教材1700多種,1.8億多字,發行量達2500餘萬冊。教材使用范圍覆蓋五省區6300多所藏族中小學,惠及70多萬藏族學生。
『藏文教材建設是民族中小學開展「雙語」教學的重要憑借和依據,起著重要的引領作用。編譯工作的根本目的就是編書育人,為提高藏族群眾的科學文化素質服務。』梁濤說。
青海民族教材編譯中心還編譯開發了藏族小學漢語會話教材、「雙語」教師培訓教材和藏族幼兒學前教育教材等20餘種教材,共計120多萬字。
此外,青海省民族教材編譯中心還參與藏漢英三對照自然科學名詞術語大型工具叢書編纂工作,組織摘錄整理中小學藏文名詞術語5萬餘條,分學科編輯出版漢藏對照名詞術語單行本,對基層師生學習教學提供了極大的方便。