|
"津雲"客戶端 |
|||
45:7,這是同為小學二年級,上海語文教科書與日本語文教科書中文章篇數的比值。一名孩子正在日本上小學二年級的家長注意到了這一巨大差距,不禁感嘆:『中國的孩子太辛苦了。 』
對此,有專家認為,小學語文課本的容量一再增加,其背後是社會泛行的功利文化在作祟,反映了社會對下一代教育的集體焦慮。但也有專家認為,不能簡單以篇數多少來做比較,而要看對學習的綜合要求。
中日小學語文差距大網友『唐辛子』近日在鳳凰網博客『辛子IN日本』中發文『對比中日兩國的小學教科書:居然如此不同!』說到她女兒正在日本上小學二年級,『唐辛子』統計後發現,日本的國語課本上冊,居然纔有6篇課文和1篇閱讀文,總共7篇文章,共90多頁。而國內由人民教育出版社出版的小學二年級語文課本上冊,則有34篇課文,另有供閱讀的6篇童話,共186頁。
而上海學生語文書的課文篇數還要更多些。二年級學生楊藝傑的語文書(下冊)由上海教育出版社出版,其中共有45篇課文,另含8篇帶*號的自讀課文,此外還有多篇古詩誦讀等內容。而一年級學生明明的語文書(下冊)也有45篇課文,另含8篇帶*號的自讀課文和古詩8首。
孩子抱怨沒時間消化知識徐匯區某小學的浩浩(化名)在上個月的四年級語文期末考試中只得了72分。媽媽徐女士檢查卷子後發現,兒子又把最基本的漢語拼音寫錯了,比如把『hui』寫成了『huei』。徐女士說:『浩浩一年級學拼音的時候,學校裡只教了一個多月,就趕著教新的內容,現在他還常把拼音寫錯。』
浩浩委屈地辯解:『語文書上要學的內容太多了。每天有1-2節語文課,一個學期要學完40多篇課文,每篇課文只花兩節課就講完了,而且當天就得把課文和生詞都默出來。昨天的課文我還沒讀熟,今天老師就又要上新課了,我實在是記不住。』
浦東某實驗小學的陶老師執教小學語文已有23年,先後使用過一期課改和二期課改的教材,她認為現在的孩子學習負荷過重,『新教材詞匯量明顯增大。舊教材每個年級一學期約有20多篇課文,學完後有充裕的復習時間讓學生鞏固知識。新教材中,一二年級每學期有45篇課文和8首古詩,三到五年級每學期有近40篇課文和8-16首古詩,再加上聽說活動課,課時安排非常緊張。老師忙著趕進度,學生則抱怨來不及學。』
觀點PK
『這是社會功利文化的反映』
有專家認為,一期課改後,小學語文課本的詞匯量相比老教材有所增加,而二期課改對詞匯量的要求再度提高,這是一種社會功利文化在作祟,反映了社會對下一代教育的集體焦慮。 『課改原本的目的是想增加學生的知識面和閱讀量,但課改方案層層下達後,學校對課程標准內涵的理解都走了樣。如果閱讀量的提昇能幫助學生愛閱讀,那是件好事。但是目前教學過程逃不開應試的功利色彩,老師把課文趕著上完,如果再要求學生每認識一個字都要用它來造句、組詞、默寫、抄寫的話,無疑會大大增加學生的學習負擔。 』
『不能單純以篇數多少作比較』但也有專家認為,不能簡單以篇數多少和書本厚薄作比較,而要看學習的綜合要求。
二期課改增加閱讀量的意圖在於,變先識字再閱讀為先閱讀再識字,期望學生在閱讀中識字,在識字的過程中積累語言材料。新教材采用『識寫分流』的編寫方式,即先識字後寫字,不要求一步到位。專家認為,增加閱讀量並沒錯,但如果老師要求學生把生字生詞等全部掌握,就會造成學生負擔過重。有些老師要求學生備好抄寫本和默詞本,每課生字又抄又默。學生無法在校完成,家長只得晚上讓孩子加班加點,這就大大增加了學生和家長的負擔。造成這一現象是由於教師頭腦中『多做總比少做好』的傳統觀念作祟所致。