|
"津雲"客戶端 |
|||
1. Lily: Serena you've been gone, doing who knows what with god knows who.
Serena你一直都不在這裡,在鬼知道是哪兒的地方做鬼知道是什麼的事兒.
*很可愛的說法吧。
這裡有同學提出疑問,某迷核對過了,是原文,you’ve been gone裡的這個gone個人理解是做形容詞(額,就是那個類型的了。不懂語法,差不多就是那個意思吧。。),就像avril有首歌叫when you’re gone,同理。
2. Chuck: Any interest in fresh air?
想出去走走透透氣嗎?
*好了,邀請別人終於可以不用“do you want to/would you wanna……”了。ps,這裡C的意思是出去抽煙。
3. Gossip: Game on.
游戲開始了。
* on的用法如果全部都掌握,那麼很多句子的表達都會更簡潔了。比如“穿鞋”,就不用說“put your shoes on”而可以簡單地說,“shoes on”了。
4. Eric: No offense.
Blair: None taken.
——沒有冒犯的意思。
——我不介意。
*這是很經典的問答。好好記住了。
5. Chuck: Move, plz.
請讓一下。
*如果是某迷,之前只知道,“excuse me”和“outta my way”兩個說法。目前覺得這個很可愛。ps說這個可愛的原因是覺得它體現了C的風格,貴族式的傲慢。
6. Blair: Done and done.
成交!