![]() |
|
"津雲"客戶端 |
||
老外狂虐式學中文 自創『天書』記詞語(圖)
老外狂虐式學中文 自創『天書』記詞語(圖)
老外狂虐式學中文 自創『天書』記詞語(圖)
老外狂虐式學中文 自創『天書』記詞語(圖)
『麻煩』是『兩個小孩』、『沒問題』是『一座山』……別驚訝,這是老外在學中文呢。為了學好中文,住在深圳的英國人Robert可謂費盡了心思,為了記住『天書』一樣的文字,他只能手繪有趣漫畫。他的中國妻子將漫畫發上網,被中國網友怒贊有纔。
中西文化差異鬧笑話 『米爹』立志學中文
近日,名為『@楊喵菲-米娘』的網友曬出來老公『米爹』的大作數張,並附評:『米爹作為一個老外,以神筆馬良愚公移山的精神學漢字,也真是拼 了。』照片中米爹可真是『拼了』:學一個中文字詞,便畫一幅簡筆畫,而且都趣味十足,例如中文『歷史』,畫著幾個小人從細胞到爬行再進化成直立行走;『請 假』畫著一個腦子裡想著海島的小人兒帶著請假條給boss批示。是不是很形象?
微博一發出,便有數百網友跟帖,不少網友都怒贊『米爹』太有纔了。不知現實生活中的『米爹』是如何的呢?記者聯系上了學中文的老外『米爹』Robert和他的中國妻子『米娘』Michelle。說到丈夫學中文,兩人都笑稱:『鬧的笑話實在不少!』
Robert是英國人,認識了中國妻子Michelle之後,兩人都喜歡中國,更喜歡深圳的環境、氣候、人文等,雖然工作重心不在中國,但是夫 婦倆還是決定定居深圳。和所有的老外一樣,Robert看中文覺得是在看『天書』。但是在中國長期生活,怎能不會中文呢?因為中西文化差異,Robert 還『得罪』過人:『一次一個臺灣網友告訴我她的體重纔40公斤,我有一只大狗在英國,55公斤,我告訴她你比我家狗還輕,她很生氣,覺得我很rude(粗 魯)。』諸如此類的問題,讓他覺得,應該好好學習中國文化。
學了五六年不如三歲娃 奮發後自創『思維導圖』
大約從五六年前開始,Robert就開始學中文,但他長期處於『幼兒』狀態,只能說一些詞語和短句,連家裡纔三歲的大兒子都不如,因為兒子已經 能流利地中英雙語會話,『很多不懂的我都請教他,讓他告訴爸爸怎麼讀。』妻子Michelle笑稱丈夫沒有語言天賦:『我纔沒耐心教他中文,我會發火 的。』
於是三個星期前,Robert痛下決心在深大報了個中文學習班。他秀了一下自己的課程表,聽說、讀寫課程排滿了一整周。Robert用磕磕絆絆的中文感嘆:『英國大學一周纔上10個小時的課程,我的中文課每周15個小時!強度都超過讀大學了!』
『作為一個歐洲老外,中文字對我來說真的太難了。』Robert表示,深大有800多個老外,很多人中文比他好,他在奮力追趕:『日本人、韓國人學中文漢字都沒有問題的,他們會寫,我總是無法把文字和它的意思聯系起來。』
勤奮的他開始摸索自己的學習之道。Robert開始模仿英國著名的記憶術專家TonyBuzan的『思維導圖』,利用五感的記憶繪制自己的 『圖』,他的畫畫本分成聽說、讀寫課程等,已經畫了好幾本。妻子Michelle在網上展出的只是『冰山一角』。除了手繪之外,Robert還在網上利用 『quizlet』軟件來把發音和文字制作成動態課件每天復習幾次,他驕傲地展示自己的成品:『這是很多外國老師做課件用的東西,我這個做得也不錯的!』
滿滿都是『神作』的詞匯圖 都是他手繪的
Robert坦言,學習中文真不是件樂事,特別是一些抽象類的詞匯,經常無法理解、過目即忘。這個樂觀的老外只能自己找樂子。例如『抽 空』,Robert就在圖上畫了個小人兒名叫Jo,因為對他來說拼音『chou』和英文『Jo』類似,方便記讀音;同類的還有『套』字,Robert是個 太極拳愛好者,在英國還教別人打拳,記『套』字時因為發音像『太』,他在旁邊畫上了個八卦。
還有一些就是只有Robert夫婦倆自己纔能理解的『神圖』了。例如『沒問題』,他畫上了一座山。Michelle翻譯說:『Robert有個特別不靠譜的中國朋友,說沒問題最後都會出現很多問題。所以他覺得沒問題比翻過一座山還難。』
總之,看到老外如此努力但痛苦地學中文,那些當年被英文虐過的孩子們,大概心裡會默念『看到你痛苦,我也便心安了』、『當年學英語的仇已報』。
