|
"津雲"客戶端 |
|||
『無語』的6種英文表達
詞人柳永曾在《雨霖鈴》中寫道:『執手相看淚眼,竟無語凝噎。』若翻譯成英文,此情此景豈一句『have nothing tosay或『speechless』能道盡。今天,我們就來學習一下『無話可說』在英語中幾種不同的表達。
1.Speechless
因為厭惡或者吃驚而無語~
例:I'm so tiredof my friend's excuses that I am speechless。
我朋友總是找各種理由來搪塞我,簡直無語了我!
2. Biteback (something)/ bite (something) back
想說又不能說,話到了嘴邊只能咽回去。英文裡bite有『咬』的意思,biteback『咬回去』,這個短語形容『欲言又止』是否很生動呢?
例:I attempted tosmile sweetly while biting back angry comments。
我盡量擠出一絲討喜的微笑,把一肚子氣話都咽了下去。
3. Havenothing to say for oneself
不打算說,也不想說,總之不准備向別人透露自己的想法~
例:She doesn'thave much to say for herself。
她自己無話可說。
4. Keep(yourself) to yourself
真正的『獨孤求敗』來啦!沈默寡言,對別人的事情從來不感興趣。總之,自己的想法自己知道就好~
例:Nobody knowsmuch about him; he keeps himself very much to himself。
誰都不了解他,他這人很少與人來往。
5. Notbe on speaking terms (with somebody)
這個短語的意思是因為還在生某人的氣,不願意跟他講話。它的肯定形式則表示發生爭論後願意友好地和某人講話。
例:She's not beenon speaking terms with her uncle for years。
她已經好幾年沒再跟她叔叔說過話了。
6. Lost for words
有種沒話說是因為不知所措。當你感到非常驚訝或困惑時,有時真的不知道該說什麼好。這個短語說的就是這種情況。
例:I was sosurprised to see her that I was lost for words。
見到她太意外了,我一下子不知道該說些什麼了。
本文選自五月的天蘭蘭的的博客