|
"津雲"客戶端 |
|||
很多學生問過我如何迅速提高寫作能力,我說一句話:『天下文章一大抄。』其實,任何英文學習(廣泛地說,任何的語言學習)都需要模仿,也就是『抄襲』。英文從簡單的抄起,直抄到深奧的。只有不斷地模仿,『抄襲』,纔可以熟能生巧,在考場上寫出靈活多變的句子來,而照抄書上的作文無甚用處,會被扣分。這種推斷非常荒謬,原因有三:首先,很多所謂的權威書籍並非權威,裡面的八分范文並非八分。我曾拿過國內一本『赫赫有名』的書給國外的老師看。他們看後紛紛搖頭,說不知所雲。這種文章尚且可以蒙騙語言經驗尚淺的學生,卻不可以蒙騙考官。學生即使背得滾瓜爛熟,也不過是背一篇不及格的文章而已。再說,目前中國人寫的文章極少有考官願意多看一眼的,更別說會夠到被人珍藏的級別。
其次,即使范文夠上了級別,學生是不是完全背下來了,背得恰當與否又是不得而知。有的學生背了片言只語,然後融合自己寫的一堆病句錯句,分數不理想就開始懷疑考官是否打擊模仿范文的考生。又或者,考生死記硬背,看到題目類似就譽寫上去,而沒有考慮到題目修改所帶來的變化(本書會具體解釋),試問一篇文不對題的文章如何得六分?再者,重申一句,語言都是模仿而來,包括考官本人的英文知識也是日積月累地模仿而來。對一件事情的描述其實大同小異,因此如果描述得當,文字上有雷同並不奇怪。考官不會期待著你對一件事物有前無古人,後無來者的敘述;反之,他只會接受外國人所遵循的一種普通的,常見的敘述方法。換言之,如果你的描寫接近英文的一般模式,你就會得高分。再簡單一點說,你抄得越象,越容易得高分。永遠記住一句話:所有的托福考試都是將合格的學生考出來,而不是將不合格的考生考出去。
四. 『every coin is two sides』中國人寫文章喜歡旁征博引,拾人牙慧而示自己學識淵博,博覽群書。這弊端顯而易見,就是自暴其短。譬如說中國學生百用不爽的『every coin is two sides』,這一點不可怕,可怕的是馬上加上一句『including positive side and negative side』。每個硬幣固然有兩面,然而為什麼偏有一面是負面,一面是正面?硬幣是錢,錢總是好的,怎會有一面好,一面不好?我問了外國朋友,這種說法是有,但是本意是說要一分為二看問題,也就是強調兩種看法,而不是事物的優缺點。從這一個教訓中國考生應該知道,如果沒有十足的把握,不要想當然地亂用外國的俗語。