|
"津雲"客戶端 |
|||
『carlgene』博客的中文名字叫『一步一個腳印』,它的特點就是喜歡做『排行榜』。
比如說『20個最常用的中文單字形容詞』分別是『牛』、『土』、『宅』、『俗』、『賤』、『紅』、『猛』、『摳』、『黃』、『洋』、『黑』、『火』、『損』、『陰』、『色』、『萌』、『潮』、『靈』、『二』、『臭』。唉呀,老外比中國人還『中國通』有木有,我們都沒想到『二』是常用形容詞的有木有,有木有!
咱中國人不是特別喜歡秀自己知道多少英文生僻、新銳的俚語嗎?看看外國人學中文的網站,發現敢情老外也在到處搜羅中文的俚語。『哇中文』(http://woochinese.com)的博客就寫了一條博文:《8條避免成為「last place dog」的規則』》啥叫『last place dog』哩?原來就是中文中的『敗犬』。博主約翰·貝斯耐克說,他最近知道了一個詞,中國臺灣人說的『敗犬』,相當於大陸人說的『剩女』。後面用中英對照的方法介紹了8條避免『剩下』的原則,其中一條『不要太男性化。無論多受歡迎,「老娘」這種字眼絕對要避免出口』。在翻譯『老娘』時,博主相當勉強地譯作了『old mother』。
『中國通』博客發表了一篇很強的文章《Long Time No See》。題目是一句典型的『傳染給美國人的中式英文』,意思是『好長時間沒見』。這篇文章寫了中文的『時間觀』。文章說,中國人認為自己是『面向未來』的,『面前』的是『沒有來的』,就是『未來』,而身後的是『已經過去的』,就是『過去』。但是『後天』可不是在過去,『前天』也不是在未來哦!這可真是糾結啊,看來老外學中文真不容易!
看看外國人學中文的網站,中國人也會有很多意外的收獲。比如說,『一片中國』網站的博客專門有一個博文很有趣,它放了一張『玉蘭油』的廣告,上面寫著『小Svs林志玲,雙天後美白PK戰』。博主很詳細地解釋了廣告牌上的各個中文詞,『美白』是什麼意思,『小S』是個什麼人,最有趣的是,他說『PK』是個中文詞,意思是『淘汰式的競爭』。原來,美國人不說『PK』的啊……記者在谷歌上搜了一下『PK』,果然出現了一大堆中文網站,沒有一個關於『淘汰式競爭』的英文網站。
細研究 四聲詞匯最常見回到開頭的話題,『lingomi』網站的博客主要集中在解決漢字的『聲調』問題。丹尼爾斯說,聲調是學中文令人比較頭疼的方面,因為歐洲語言根本沒有『聲調』,『我希望我的博客和網站能給他們一些幫助』,丹尼爾斯說。
幾個星期前,丹尼爾斯研究了哪兩個聲調組合(比如:『飛機』的聲調組合是第一聲、第一聲)是最常見的,發現四聲組合的詞是最常見的。後來他和未婚妻一起玩一個小游戲:能不能只用兩個字都是四聲的詞造句子。
於是,丹尼爾斯把這個游戲寫成了一則博客,發動博友寫出『最長四聲句子』。還制定了規則,其中包括不能用『不』字,因為在句子的『連續音變』中,『不』會轉為二聲;也不許用『遞歸』的句子,比如說『下面的下面的下面的下面的……』
然後博主寫出一句:『現在動物世界注意睡覺、鍛煉、運動的重要作用』(19字),迎接網友的挑戰……