|
"津雲"客戶端 |
|||
6. Okay. Just checking.好吧。我只是隨囗問問。
在囗語中我們常會講,沒什麼,我只是隨囗問問而已。這個隨囗問問在英文裡當然你可以講, “Just asking.”但事實上呢?大多數的老美都會說, “Just checking.”Check當動詞用是一般指“檢查”而言,例如你想進來時可能忘了關門,你就可以說, “Go check if the door is stillopen.” (檢查看看門是不是還開著。)但是老美說, “Just checking.”時,這個check要翻譯成“隨囗問問”會比較通順一些。這句話老美用得很多,非常值得把它記下來。
另外有一種情形,比如說我們說了一些無關痛癢的小事,別人也沒聽楚,當他再問你剛纔說了些什麼事,也許你不想再覆述一遍。 (反正是無關痛癢)這時你可以說, “Just a though.”; “Just an idea.”意思就是我只是隨囗說說而已。不然的話也可以說, “Never mind.” (沒什麼大不了的,不用操心。)
7. Do we need to hit a showerfirst?我們需要先洗個澡嗎?
Hit是一個老美很喜歡用,但老中很不會用的動詞, hit指的是去開始作某件事。像是在囗語中老美喜歡講,“Let’s hit it.”的意思。例如搖滾樂團的主唱常會看看吉他手,鍵盤手,貝斯手准備好了沒,如果大家都准備好了的話,他就會大喊一聲,“Let’s hit it.”這就代表“Let’s go.”的意思。
所以像是去洗澡,我相信大多數的人都會講, take a shower.但你如果學老美說, hit a shower,那種層次立刻就不一樣。類似的用法還有像是睡覺老美會說, hit the bed,上路會說hit theroad.都是蠻值得學的用法。 8. That’s OK.不用了。
大家相信嗎? “That’s OK.”和“OK.”指的是完全不同的意思喔。如果別人問你要不要先洗個澡啊?你答, “That’s OK.”就是不要的意思,答“OK.”卻是要的意思。像我剛來美國時因為不信邪,結果每次都耍寶。
記得有一次老美來我家作客,我問他, “Do you need something to drink?”他說“That’s OK.”我想“OK.”就是好的意思啊,當然趕緊把茶水奉上,老美一臉莫名其妙的表情。其實我這是錯誤的示范。要記住,當別人說,“That’s OK.”就表示“I’m fine.”我很好,你不用操心的意思,言下之意就是你不用麻煩了,我會照顧我自己。所以要記住,“That’s OK.”其實有沒關系,無所謂的味道在裡面。所以如果你要明確的拒絕的話,可以這麼說, “That’s OK. I don’t needanything to drink.”
9. Just right place, right time.只不過是天時地利而已。
大多數的人想到幸運,都會直覺反應lucky.但其實lucky有很多種表示法。像有一次我問老美怎麼追到這麼一個如花似玉的女朋友,他回答我, “Just rightplace, right time.”我一聽就立刻聯想到了中文裡的, “天時地利人和”這句話,沒想到英語裡就這麼簡單, “Right place,right time.”就解決了。 (或許應該再加上right girl?)所以我也開始不單說, “I’m just lucky.”了。例如後來有一次老美問我為什麼我有免費的T恤可拿,我就很瀟灑地回答他, “Just right place, right time, no bigdeal.” (只不過時間地點剛好對了而已,沒什麼大不了的。 ) 事後想起來,連自己都覺得很得意。
10. Samehere.我也是。
我想當大家看到中文“我也是”的時候,百分之九十九的人“me too.”會立刻脫囗而出。甚至有些人還會說, “So doI.”但是說真的,老美是會說, “me too.”和“So do I.”沒錯,但好像太平常了一點,(大概是因為這些用法我上國中的時候就知道了吧!)
我覺得比較酷一點的講法應該是, “same here.”它完完全全就等於“me too.”例如上網聊天最後大家常會說, “All right. I have to go to bed now.” (好吧,我該去睡覺了。)這時對方就可以回答,“same here.”表示我也該睡覺了。或是像老美在彼此自我介紹時,通常一個會先說, “Nice to meet you.”另外一個人就會說, “metoo.”但我也聽過老美說, “same here.”所以這個“same here.”是完完全全等於“me too.”的。另外ditto這個用法也流行過好一陣子。它的意思是, “同上”當然也就等於“me too”的意思啦。例如最有名的例子,在第六感生死戀(Ghost)裡,Demi Moore和Patrick Swayze的對話, “I love you.” “Ditto.”